当前位置:

Enjoy出海 >

新闻资讯>

天美亮大招!Honor of Kings海外首测,与王者荣耀国服有啥差别?

天美亮大招!Honor of Kings海外首测,与王者荣耀国服有啥差别?
其琴  ·  Jul 15, 2022 6:35:37 PM

天美亮大招!Honor of Kings海外首测,与王者荣耀国服有啥差别?

 

上个月,腾讯游戏国际业务品牌Level Infinite曾宣布,将于今年底在全球发布由天美工作室研发的人气MOBA手游《Honor of Kings》(王者荣耀),并预告将最早于7月开启第一批海外国家和地区的测试。

 

 

时间过去一个月,7月13日,《Honor of Kings》果不其然在墨西哥开启了Alpha测试。而根据海外网友提供的信息,下一次测试可能还会包含巴西、土耳其、埃及三国。

 

 

尽管国服《王者荣耀》已经迎来了S28赛季,但GameLook发现,在YouTube等海外平台上,仍有不少充满好奇的国内网友在围观着《Honor of Kings》的首测。而从众多海外博主不厌其烦地教导各国玩家如何切换到墨西哥等可测试国家的IP来看,外国玩家对《Honor of Kings》似乎同样有着极高的热情。

 

Honor of Kings首测试玩

地道的翻译,熟悉的味道

 

从某种意义上来说,对天美而言,《Honor of Kings》已不能算是其第一次出海的尝试了。早在2016年,作为腾讯首批自研出海的MOBA游戏,同样出自天美之手的《Arena of Valor》(AoV)就已经完成了天美MOBA游戏在海外的首度亮相、运营至今在海外取得不俗成绩。

相比之下,基于王者荣耀IP的《Honor of Kings》有了更为中国化的国际叙事。除了将游戏中的英雄、技能、装备等一一翻译为英文外,其他体验相较于国服还是尽可能保持了一致。

 

比如下面这张战斗开始前的加载图,上面的五位英雄依次为后裔、典韦、白起、妲己和钟无艳,下面的五位英雄依次为廉颇、狄仁杰、小乔、孙膑和典韦。所有英雄不仅继承了国服原汁原味的原画,除钟无艳外的其他英雄也都全部以汉语拼音作为了英文译名。

 

 

而之所以钟无艳的英文名是Wu Yen,则或许源自2001年上映的香港电影《钟无艳》的英文译名。看来,在对英雄名称的翻译上,《Honor of Kings》严格遵循了“信达雅”的原则,既充分尊重这些英雄本身的中国原型,也充分考虑了它们的国际认知度。

 

至于游戏UI与人物建模,自然也是国服玩家们最熟悉的味道。不同的仍然是技能按钮下方的注释变为了英文,这一套经典的双摇杆UI设计不仅久经国内玩家的检验,也非常易于海外玩家的上手,而MOBA游戏通行的Recovery(治疗)、Flash(闪现)、Recall(回城)等英文术语也使得海外玩家在理解上不会有任何障碍。

 

版本与时俱进,英雄与王者国服略有不同

 

考虑到《王者荣耀》已运营到第七个年头,《Honor of Kings》的版本进度也受到了外界的关注,毕竟若是从七年前的初始版本开始推进,无论是英雄数量还是游戏机制恐怕都很难让海外玩家满意。而从海外网友的实测来看,《Honor of Kings》还是做到了与时俱进,一些新的游戏机制都一一得以沿用。

 

比如在首次战斗开始的教学,就会引导玩家注意补刀,因为暴君路(下路)每一波兵线的最后一个远程兵都会带有额外的补刀赏金,此举也是为了平衡分线,让双方相同职业的英雄尽可能在同一条分路上对线,保持游戏的正常节奏。

 

 

而从加载界面的动画演示来看,诸如前4分钟外塔承伤削弱之类的机制也都在《Honor of Kings》得以承袭,确保游戏的整体节奏能够与国服保持一致。

 

截至目前,《王者荣耀》国服已经有110位英雄,而根据海外网友的爆料来看,《Honor of Kings》目前提供了63位英雄,包括SNK正版授权的不知火舞、娜可露露和橘右京也都出现在了首测版本可供选用的英雄名单中。

 

 

但另一方面,《Honor of Kings》中仍然有一些英雄没有采用《王者荣耀》国服的设定,比如《王者荣耀》中的猪八戒和牛魔王两位角色,在《Honor of Kings》中就变为了Ata和Lumburr两位角色。

 

此外也有网友发现,与国服相比,一些英雄的展示动画也进行了调整。例如国服的恋之微风-小乔,有着更娇小的身材和更趋近于二次元的造型表现,而在《Honor of Kings》中,则变为了更符合欧美审美的长腿少女造型。

 

 

对于这些变化,天美官方暂时还没有给出明确的解释,不过GameLook推测,这或许还是与海外本地化的需求有关。

 

为了生态发展,推进《王者荣耀》IP国际化

 

自《Honor of Kings》正式出海在GameLook看来,背后的原因显然是多种多样的,但其中两点至为重要:生态发展的需要、以及《王者荣耀》IP国际化的考虑。

 

MOBA游戏由于有着与传统体育赛事转播一样的全局俯视角,因而天然就非常适合电竞赛事的转播。时至今日,MOBA游戏仍是全球最受欢迎的电竞赛事品类,无论是《英雄联盟》的S赛,还是《DOTA2》的TI赛事,都仍然是全球电竞观众一年一度的狂欢,更不必说《王者荣耀》KPL职业联赛在国内居高不下的观赛人气。

 

未来《Honor of Kings》将实现版本互通对《王者荣耀》IP的国际化特别是电竞的国际化意义重大,而电竞国际化又是MOBA生态国际化的重要基石。

 

 

另一方面,此前天美曾宣布了包括《代号:破晓》、《代号:启程》、《王者荣耀:世界》等多款基于《王者荣耀》IP的产品,其中《王者荣耀:世界》更是已明确将在全球范围内同步发行。在此背景下,让原汁原味的《王者荣耀》进入海外玩家的视野显然有助于这些衍生游戏的全球认知度,这对于《王者荣耀》的生态发展同样有着举足轻重的作用。

 

而作为以中华传统文化为背景的优秀国产游戏,《Honor of Kings》自然也承担着实现《王者荣耀》IP国际化愿景的重要使命。值得一提的是,区别于《王者荣耀》国服自开服以来就一直以亚瑟作为游戏LOGO的传统,《Honor of Kings》此次放出的测试版本选择了云缨作为游戏的看板娘。

 

 

根据设定,云缨是一位使用长枪的盖世女侠,生活于大唐时代的长安城,活泼而潇洒的大小姐气质也让云缨成为了盛唐气象的化身。以中国元素拉满的云缨作为游戏的LOGO,凸显了王者荣耀的中国特色。在不断完善自身IP生态全球化布局的同时,腾讯也希望借助原汁原味的《王者荣耀》,让全球玩家爱上数字化的中国叙事。

 

 

而随着测试的持续推进,在未来的几个月,或许我们也将看到腾讯对《Honor of Kings》更为清晰的定位与规划,而《王者荣耀》IP生态的国际化,也或许还有更多值得期待的看点。

 

开通会员,查看完整内容